Há cada um!
EM INGLÊS, a letra "e" representa 13% de todas as letras, e em francês não lhe fica muito atrás (cerca de 12,5%).
Pois agora fique-se a saber que Georges Perec, o cavalheiro que aqui se vê com este ar despassarado, escreveu um romance de 200 páginas (intitulado «A Desaparição»...) com uma particularidade:
Não existe a letra "e"!
Ora, se isso já parece um feito quase impossível de conseguir, imagine-se agora o resto da história:
Um tal Gilbert Adair traduziu o livro para inglês... mantendo a mesma característica!
NOTA: Esta informação vem no livro «O Codex 632», de José Rodrigues dos Santos. Na Internet encontra-se também muita informação sobre este bizarro assunto.
3 Comments:
O livro de J. Rodrigues dos Santos alterna partes interessantes com outras fastidiosas.
Nestas últimas, o autor perde-se em longas e pormenorizadas descrições, considerações e diálogos sem interesse que cortam completamente a narrativa.
Por vezes, é perfeitamente possível(e quase necessário!) saltar uma dúzia de páginas sem que se perca absolutamente nada.
Deve ser influência do jornalismo, onda há quem receba à página.
so' o nome do autor tem 4 "e"... ou seja, 1/3 ou 33% do nome dele tem essa letra.
Pois... Possivelmente irritado pelo facto de o seu nome ter "e" a mais é que escreveu o livro!
Enviar um comentário
<< Home