18.10.06

Para quem gosta...

PARA QUEM gosta do género filme-negro tem aqui com que se deliciar.

Desabafo: é uma pena que um filme como este tenha - como sucedeu hoje - apenas 7 pessoas a assistir! E, dessas, algumas até poderiam lá estar sem pagar, pois a CASTELLO LOPES oferece, na compra de um bilhete, um outro, adicional!

4 Comments:

Blogger Carlos Medina Ribeiro said...

Curiosidade:

A certa altura, a garota diz que «o plano caiu».
«Plano» foi a tradução que arranjaram para «plane»...

18 de outubro de 2006 às 21:53  
Anonymous Anónimo said...

Eu também ouvi essa: "his plane crashed" traduzido como o "plano caíu". Creio que o copy-paste num site qualquer de tradução na internet já chegou aos profissionais da tradução e legendagem de filmes!!

Quanto ao filme, peca por ser um pouco lento; mesmo assim, não deixa de ser um bom filme, com uma belíssima fotografia, cheia de glamour.

18 de outubro de 2006 às 22:32  
Anonymous Anónimo said...

A propósito de traduções, ainda ontem estive num supermercado a ver a composição de um produto indiano. Na tradução para português apareciam os seguintes ingredientes: "esclarecido de manteiga" e "porcas de cajú". Só se me fez luz quando vi a versão inglesa. Alguém consegue descobrir o que era?

JBC

19 de outubro de 2006 às 09:41  
Anonymous Anónimo said...

O filme é muito interessante mas, a certa altura, torna-se confuso:

Na parte final, quando nos explicam o mistério, são referidos nomes atrás de nomes ("quem fez o quê") e é fácil perdermo-nos.

Não sei mesmo se um segundo visionamento resolverá o problema.
Talvez lendo o livro.

M.J.

19 de outubro de 2006 às 12:33  

Enviar um comentário

<< Home