6.8.10

Alguém quer decifrar isto?
.
A resposta pode ser vista [aqui]

11 Comments:

Blogger Luís Bonito said...

Deve ser isto aqui:
http://4.bp.blogspot.com/_V2Sd6_bWqHM/TDikwYGMXEI/AAAAAAAAJkw/dkilYT5DYnA/s1600/DSC_3447.jpg
ou seja, um insecticida que mata por electrocussão :-)

6 de agosto de 2010 às 09:58  
Blogger Carlos Medina Ribeiro said...

Neste caso, é outra coisa...

6 de agosto de 2010 às 10:07  
Blogger Carlos Medina Ribeiro said...

Ah!, e note-se o respeito pela nova ortografia:

'Eletricida' e não 'eleCtricida'...

6 de agosto de 2010 às 10:08  
Blogger impensado said...

O respeitinho eh muito bonito! E depois, Portugal é conhecido pela pujança da sua vida intelectual. Escrever ainda eleCtricidade, ou PHilosoPHia, como nos Estados Unidos, Inglaterra, França ou Alemanha era sinal certo (e imerecido) de atraso.

6 de agosto de 2010 às 12:03  
Blogger Carlos Medina Ribeiro said...

A resposta pode ser vista [aqui].

Sugere-se vivamente que se amplie a imagem e se veja o resto do texto...

6 de agosto de 2010 às 12:32  
Blogger Carlos Medina Ribeiro said...

Claro que não é "eletricida" (nem "electricida".

É «Eletricidade leiva", seja lá isso o que for...

Mas vale a pena ler tudo o resto, que tem coisas muito mais anedóticas.

6 de agosto de 2010 às 13:49  
Blogger Carlos Medina Ribeiro said...

Um leitor enviou um folheto do mesmo género, que pode ser visto em:

http://sorumbatico-longos.blogspot.com/2010/08/espremedor.html

6 de agosto de 2010 às 18:11  
Blogger Luís Bonito said...

o folheto do "juicer" cheira-me a tradução à letra (ou melhor, palavra a palavra) :-)

6 de agosto de 2010 às 18:16  
Blogger Carlos Medina Ribeiro said...

E viu "a gorjeta do soldador" no folheto do "eletricida"?

(Não sei se deu para perceber que se trata das instruções para um ferro de soldar)

6 de agosto de 2010 às 18:19  
Blogger Mg said...

Deixem lá as traduções de lado... :)
O que importa é que estamos perante um "produto de confiança" (indicação ao fundo).

6 de agosto de 2010 às 18:35  
Blogger impensado said...

Ainda bem que a eletricidade não era sua...
Quanto ao português do folheto, experimente ler alguns decretos-leis...

7 de agosto de 2010 às 00:36  

Enviar um comentário

<< Home