12.9.05

Mapa do Metro de Lisboa traduzido


EM tempos, um amigo meu deu, a um francês, um mapa de Lagos devidamente traduzido onde assinalava que, num determinado cruzamento, havia de encontrar uma seta a sinalizar a «Pointe de la Pitié».

O infeliz, depois de muitas tentativas, lá encontrou a... Ponta da Piedade.

1 Comments:

Blogger Graca Neves - mgbon said...

Está demais! O português quando aposta no turismo é assim...perfeccionista! Temos que fazer esta proposta à UE.

18 de setembro de 2005 às 16:02  

Enviar um comentário

<< Home