6.4.10

Há algo de estranho neste anúncio, não há?

10 Comments:

Blogger Bartolomeu said...

Nada de estranho, caro Medina Ribeiro... rechear um pequeno bombom belga, de um cremoso gelado... é o mais vulgar de Lineu que se possa imaginar.
Muito mais magia comporta o número de ilusionísmo, que consiste em "enfiar" uma mulher numa caixa e... serra-la em 3 partes.
Além de que... resulta num tremendo desperdício.
Aliás, pessoalmente defendo um princípio: quem não gosta da fruta, não estraga!
Mai nada...

6 de abril de 2010 às 15:39  
Blogger Carlos Medina Ribeiro said...

O que há de estranho é o verbo "companhar", que aparece no título do anúncio. Tanto mais que, no desenvolvimento do texto (que aqui se omite) já vem escrito "acompanhar" - que, até ver, é o correcto (mas também já não digo nada!)

6 de abril de 2010 às 15:43  
Blogger GMaciel said...

De facto é estranho, mas não é errado. Companhar (de companha; tripulação, equipagem, marinhagem) é um verbo transitivo que quer dizer o mesmo que acompanhar.

Para mim o erro está no "com o café". Acompanhar, ou companhar, o café é que seria correcto.

6 de abril de 2010 às 15:52  
Blogger Bartolomeu said...

Na, na, na, minha Amiga Maciel... companha é um substantivo e acompanhar, um verbo.
Por aí, tenha paciência, mas não chegamos a consenso.
Pela minha parte, vejo maneira de colocar gelado no recheio, mas não entendo a forma de o conservar na sua qualidade, até que chegue à mão do consumidor.
E... não tinha "topado" a falta do "a" no companha.
Mas, eu não posso chiar muito alto, porque, para "comer" letras também sou um "ás", aliás, considero-me sem modéstia um completo analfabeto, de pouco serviram as reguadas por cada erro de ortografia...

6 de abril de 2010 às 16:06  
Blogger GMaciel said...

:)

Caro amigo Bartolomeu, vá por mim que sei o que digo.

Companha: substantivo feminino, sim
Companhado; adjectivo
Companhar; verbo transitivo, m.q. acompanhar.

Retirado do Grande Dicionário de Língua Portuguesa, edição da Ediclube em treze tomos, sob o mecenato da Fundação Calouste Gulbenkian, supervisão da Sociedade de Língua Portuguesa e coordenação de José Pedro Machado.

O melhor investimento que já fiz na minha vida.

:))

abraço

6 de abril de 2010 às 16:22  
Blogger GMaciel said...

Sinceramente só agora e depois de reler o que escrevi, é que fico com a sensação que me armei ao pingarelho. :(

Detesto sentir-me assim.

Posto isto, devo dizer que me considero uma ignorante. Aliás, costumo dizer que se a ignorância pagasse imposto, eu estaria na penúria nua e crua.

POr isso mesmo faço os possíveis por me rodear de tudo e todos com os quais possa aprender. Por isso mesmo comprei o dicionário que mencionei, porque amo a nossa língua e tenho muito o que aprender sobre ela. Como dizia Voltaire - se a memória não me falha foi ele: "aprender uma língua estrangeira é questão de um ano ou dois, ser eloquente na sua, custa uma vida inteira".

Eu acrescentaria ao eloquente, o domínio da língua.

:(

6 de abril de 2010 às 16:55  
Blogger Carlos Medina Ribeiro said...

Já agora, veja-se o anúncio completo em:

http://sorumbatico-longos.blogspot.com/2010/04/acompanhar.html

6 de abril de 2010 às 17:01  
Blogger Carlos Medina Ribeiro said...

Resumindo:

Como em publicidade é de esperar tudo (incluindo o recurso a trocadilhos e estranhas grafias), é bem possível que o texto tenha sido escrito assim de propósito, para chamar a atenção - o que, pelo menos quanto a nós, foi plenamente conseguido!

6 de abril de 2010 às 18:15  
Blogger diogo said...

a única coisa estranha é só servir para quem gostar de café . lol

6 de abril de 2010 às 19:58  
Blogger Bartolomeu said...

"Armar ao pingarelho" é uma figura de estilo, giríssima, minha Amiga Maciel.
Quanto ao adjectivo... discordo.
Ignorante, é aquele que não aceita o conhecimento que provem dos outros.
;)

6 de abril de 2010 às 21:30  

Enviar um comentário

<< Home