9.12.11

A propósito do texto anterior

A PROPÓSITO do Novo Acordo Ortográfico, vale bem a pena seguir a sugestão do leitor Luís Ferreira e ouvir o que diz o brasileiro Olavo de Carvalho. Não encontrei o vídeo no YouTube, pelo que é necessário clicar [aqui].
NOTA: o que Olavo diz não tem nada de novo para quem, entre nós, tem acompanhado os debates sobre o assunto. A novidade está no facto de esses mesmos argumentos virem de um brasileiro - quando a ideia generalizada, em Portugal, é que o Acordo se fez para beneficiar o Brasil. No entender de Olavo de Carvalho, nem aos brasileiros ele aproveitará - muito antes pelo contrário.

1 Comments:

Blogger 500 said...

E não se pode extreminar o novo AO?
E se procurassem também harmonizar os diversos sotaques, desde o Alentejo, ao Pará, ao Huambo ou à montanhas de Timor-Leste?
Que idiotas (sem ofensa) tiveram a ideia e que outros idiotas (também sem ofensa) permitiram concretizar este crime de lesa-língua?
Já há tempos ouvi um outro académico brasileiro, cujo nome não recordo, insurgir-se contra a coisa, com argumentos idênticos.
A língua inglesa, ou a francesa, precisam de idênticos acordos? E não se entendem por esse mundo fora?
Não há paciência, pelo menos para mim, que não tenciono aderir à novidade.

9 de dezembro de 2011 às 18:59  

Enviar um comentário

<< Home